Vyhledávání
Rybářská mluva
29.4.2009 | Libor | 20.306 zobrazení | 123 odpovědí
Zakládám téma, rybářská mluva. Co znáte, dávejte sem. Můžete i moderní, nové co používáte.. Setkáváte se u vody s rybářskou mluvou?
Na hlavní větev fóra reagujte zde, na konkrétní odpovědi přímo u nich.

- Úterý 5. května 2009 v 19:41 ® dedacek
-
haltýřek- řízkovnice , haltýř – velka děrovaná nádoba na přechovávání ryb v řece.
reagovat - Úterý 5. května 2009 v 17:33 ® regulus reakce na …
-
Robur> myslím že haltýř (to se pokud si dobře pamatuju u nás nepoužívalo) jako kédrkonva
reagovat - Úterý 5. května 2009 v 17:29 ® Robur
-
haltýř? jako sak či vezírek?
reagovat - Úterý 5. května 2009 v 17:17 ® regulus reakce na …
-
toro> no na to jsem zapoměl, šnajdr jako výraz pro malýho (podmírovýho) kapra se dost používal.
reagovat - Úterý 5. května 2009 v 17:15 ® regulus reakce na …
-
Alzo> ano sak taky, ale můj děda a slyšel jsem to nejen od něj, pro to používal ještě jinej výraz, nebylo to ale nijak moc častý. Je taky pravdou, že se spousta starejch názvů vytrácí, protože je mladší generace přestaly používat a tak pomalu a jistě upadají v zapomnění, což je možná někdy škoda.
reagovat - Úterý 5. května 2009 v 17:03 ® HaD reakce na …
-
nojo, toro
reagovatDodám překlad pro výraz „měl na hřbetě tak 120 rokenrolů“ – bylo mu asi tak 120 let
- Úterý 5. května 2009 v 15:42 ® toro
-
Zdravím vespolek.Nemohl jsem se včas dostavit,páč jsem měl od rodičů zaracha na počítači :o). Jednou se mi přihodilo, že jsem pod Břeclaví potkal prehistorického dědulu (měl na hřbetě tak 120 rokenrolů) a na dotaz co chytil, mi odvětil: Tož třéch šnajdrů a dvúch škrachů. Dodatečně jsem vyslídil, že se mělo jednat o tři kapříky a dva okouny.
reagovat - Úterý 5. května 2009 ve 13:33 ® dedacek
-
haltýř- nádoba na ryby, šklajdy- nástražni rybky, sumcák – sumec , štikajzna – štika
reagovat - Úterý 5. května 2009 ve 13:26 ® Alzo reakce na …
-
My tomu říkáme „sak“, ale nevím jestli to je ten spešl název:)
reagovat - Pondělí 4. května 2009 ve 21:39 ® regulus reakce na …
-
Robur> ještě byl jakejsi spejšl výraz pro vezírek, ale za boha si nemůžu vzpomenout, nevíš???
reagovat - Pondělí 4. května 2009 ve 21:28 ® Libor reakce na …
-
Robur> prostě střílíte ryby ze štontu, to je hezký…
reagovat - Pondělí 4. května 2009 ve 20:14 ® Robur reakce na …
-
Libor, máš recht, ale u nás to platí i pro rybařinu
reagovat - Pondělí 4. května 2009 v 19:44 ® HaD
-
tak pokračujte, určitě je toho vícero
reagovat - Pondělí 4. května 2009 v 19:37 ® Libor
-
Robur > štont znám z myslivosti, teda jestli se jedná o místo nebo pozici , v rybařině ale nepoužíváme
reagovat - Pondělí 4. května 2009 v 19:35 ® Robur
-
ještě máme štont
reagovat - Pondělí 4. května 2009 v 19:10 ® sus1
-
Tak se domluvte,jak to teda je.Jak tomu máme rozumět my,když tomu nerozumíte ani vy a to jste tam odtud.
reagovat - Pondělí 4. května 2009 v 18:07 ® Robur
-
jak tak selduji net, tak se stejně za chvíli přestane říkat červenka a začne se používat: mexická chřipka
reagovat - Pondělí 4. května 2009 v 17:20 ® regulus reakce na …
-
Robur> plétna je zcela 100% cejn ty zicno.
reagovat)
- Pondělí 4. května 2009 v 17:16 ® Robur
-
„Z“ ve slově zicna, jsem se pokusil o transkripci
, německy sitzen /sedět/.
Plétna je dle mého plotice, ne cejn.
Pak je ještě templ, kam chodí neúspěšní sumcaři meditovat po ukončení lovu
reagovat.
- Pondělí 4. května 2009 v 17:01 ® regulus
-
Ještě vám sem něco přidám:
kožóšek – larva chrostíka, někde se tomu říká živý dřevo apod.
kédrkonva – nádoba na rybičky, myslím, že správné název je řízkovnice
blinkr – třpytka (obecně)
frgál – podoustev
červenka – plotice
turkyň – kukuřice
plétna – cejn
reagovat - Pondělí 4. května 2009 v 16:35 ® sus1
-
http://www.hantec.cz/…/slovnik.htm
reagovat - Pondělí 4. května 2009 v 16:30 ® regulus
-
No musím se zastat Robura, nevím čeho je to zkomolenina, ale timpl se používá pro místo k chytání, dalo by se říct oblíbený místo k chytání – můj timpl. To co myslel HaD je tymfl a je to výraz pro místo s velkou hloubkou, ale ve smyslu například tůně v řece, hluboké místo v rybníku a podobně. Jako většina hantecovejch slov je to zkomolenina německýho tiefe. Ještě si neodpustím opravit Roburovi zicnu na sicnu (původ opět v němčině), použití tohoto výrazu je ovšem trochu širší, používá se pro sedadlo, hodím sicnu – posadím se nebo prostě jen místo kde se dá sednout, nemá to souvislost jen s rybařením.
Na netu je hantecovej slovník, ale někdy se u toho zasměju, protože díky potlačování slangu v dobách kdy jsem chodil do školy a patrně ještě nějaký roky před tím, vznikaly novotvary, které se sice v 60 a 70 letech používaly, ale bylo to vlastně uměle vytvářený, patrně proto aby ten brněnské hantec byl echt. V devadesátých detech se pak někteří umělci právě historkami mluvenými rádoby hantecem zviditelňovali. Se způsobem mluvy, která se před II. světovou válkou v Brně hojně používala, to ale mělo společnýho tak možná 50%.
reagovat - Pondělí 4. května 2009 v 15:12 ® Robur
-
timpl u mě znamená rybářský flek, spíš řeknu dobrej timpl /takže jakoby lepší kvalita/. V kontextu se špatným místem bych to nepoužil. Na hloubku vody nehledím.
reagovat - Pondělí 4. května 2009 ve 14:34 ® HaD
-
tak to jsem fakt netusil
reagovat - Pondělí 4. května 2009 v 9:53 ® sus1
-
A ještě tam mají trenka.
reagovat - Pondělí 4. května 2009 v 1:51 ® regulus reakce na …
-
prézle = strouhanka
reagovat - Pondělí 4. května 2009 v 1:19 ® HaD reakce na …
-
prézle neznám
jinak překlad:
timpl=hluboká voda zicna=sedačka, křesílko
reagovat - Neděle 3. května 2009 ve 23:52 ® Robur
-
Hade, doplním ti hůlky o onklu případně baldu. Pak máme ještě prézle, timpl,zicnu a asi ještě další věci
reagovat - Neděle 3. května 2009 ve 23:39 ® HaD
-
pokud vím, tak třeba na Moravě říkají prutům „hůlky“ nebo „čagany“
reagovat - Čtvrtek 30. dubna 2009 ve 14:16 ® Libor
-
Já říkám sumcovi : tlučhuba, český fousek, sumatra, sumejš, fousatej
reagovat